A Review of Jorge Luis Borges' Introduccion a la literatura norteamericana
B. Renner

In 1967, when he and Esther Zemborain de Torres Duggan first published Introduccion a la literatura norteamericana, Borges at 68 had finally come into his own. He and Samuel Beckett had shared the Formentor Prize only 6 years earlier, and Borges' work was being translated into English and other languages. Ficciones, probably his most famous single book, had been published by Grove Press in the U.S. in 1962. In this little guide book, not--as far as I know--currently in print in the U.S. (a translation was published by the University Press of Kentucky in 1971), Borges (by which designation I will henceforth signify both authors) is interesting for what he doesn't say as well as for what he does.
Some "standard" authors, for example, are notable by their absence. Borges apparently had nothing he wanted to say about James Russell Lowell or Oliver Wendell Holmes, although he is surprisingly kind to Longfellow, whom most U.S. readers of poetry dismiss. Borges notes this slight, and then goes on to cite Longfellow's "indefatigable" mental activity, especially in regard to translation. He begins with two authors whom I have never heard of, Jorge Manrique and Elias Tegner, but also includes medieval troubadours, Snorri Sturluson's saga of the Norse kings, and the Divine Comedy. This last Borges calls "una de las mejores traducciones inglesas de la Divina comedia, enriquecida de curiosas notas" ("one of the best English translations of the Divine Comedy, enriched with curious notes.") His only evaluative statement of Longfellow's own writings come in regard to the collection "Voices of the Night." After mentioning how much admired these poems were by Longfellow's contemporaries, Borges says that, today, "they leave the impression of lacking only a final touching up"--which may be the kindest thing an important author has written about Longfellow in decades.
It goes almost without saying, I think, that Borges discusses Whitman, Dickinson, Poe and Emerson, but U.S. readers may be surprised to learn that, in a book of only 150 pages of fairly large print, Borges also includes Henry Timrod and Sidney Lanier. He praises the former for "fire and a classical sense of form" ("fuego y un sentido clasico de la forma"); the latter for "beautiful stanzas." Borges also takes note of Lanier's theories of prosody and his attack on Whitman, which I render back into English as "Whitman supposes that because the meadows are vast, the orgy is admirable, and because the Mississippi is extensive, every American is a god." One need not, of course, "agree" with Lanier in order to be tickled by his clever characterization which does, to be sure, also give some sort of idea, even if a biased one, of Whitman's leaps of argument. But does Borges quote Lanier's snipe because he dislikes Whitman? Hardly. In the 5 pages Borges devotes to the poet, he summarizes his life; explains the difference between Whitman, the person, and Whitman, the character in the poetry; and even translates two short passages into sonorous (at least to these American ears) Spanish. His conclusion? That Whitman "sang as if from a dawn" ("canto come desde una aurora.")
Also surprising (considering the presumed "post-modern" methods of his own work) is Borges' attention to the "old-fashioned" business of telling stories. His second chapter here, "Franklin, Cooper y los historiadores", includes the historians William Prescott and Francis Parkman, both of whom U.S. readers tend to consider "informational" writers rather than "authors." In Prescott, however, it is precisely what we might term the "creative" aspects of his work that Borges finds notable--that Prescott saw the writing of history as a work of art, in which drama mattered more than sociology. Prescott's narration of the death of Pizarro, Borges says, is worthy of epic, and his books in general, "owing to a certain romantic excess, read like good novels." Both Prescott and Parkman, according to Borges, deserve to be called great historians, and Borges points out as well that Parkman, though comtemporaneous with Whitman, is in thought much closer to the Boston Brahmins.
Even more revealing than Borges' focus on prose nonfiction is his decision to treat genre fiction, specifically crime novels, science fiction and the Western. Though elements related to the first two of these genres make their way into Borges' own fiction, more academic readers may not have been willing to concede that Borges had any serious attachment to them. This book suggests otherwise. Borges exhibits a confident familiarity with the writers discussed. Erle Stanley Gardner, Ellery Queen, S. S. Van Dine and Dashiell Hammett are his choices for inclusion among the crime novelists, of whom only Hammett has been accorded some "serious" attention. Among the science fiction writers discussed are Hugo Gernsback (for whom the Hugo Award is named), H. P. Lovecraft (generally considered a "horror" writer in this country), Robert Heinlein, A. E. Van Vogt, and Ray Bradbury. Of Heinlein's work, Borges says it is primarily aimed at young people, although "Stranger in a Strange Land" was published several years before this study was. The social intentions of Bradbury's work are noted as are (via a reference to Kingsley Amis's opinion) his sentimentality, literary skill and sense of irony. Borges himself sees sadness at the heart of Bradbury's work. Bradbury is, notably, one of the two youngest writers to be dealt with (the other being Truman Capote, whose In Cold Blood was only a year old when Introduccion was published, but which Borges discusses.)
Borges' look at the Western begins with a comparison between it and the cowboy, on the one hand, and the gaucho and related Argentinian literature, on the other. As Borges has it, though the cowboy and the gaucho perform similar jobs, the literatures which grew up around each are fundamentally different. The gaucho, unlike the cowboy, tends to represent rebellion and crime; the cowboy, the triumph of good over evil, which characteristic Borges attributes to the U.S.'s Protestant ethical "preoccupation." Gauchos tend to have been tramps, he says, whereas a cowboy might be a sheriff or landowner. Borges also finds it significant that gaucho literature began almost as soon as Argentina's revolution against Spain, while the Western didn't develop until the advent of the dime novel in the second half of the 19th century. Of the multitude of Western writers Borges treats only Zane Grey.
Borges does, of course, deal with the figures we tend as Americans to consider our central writers: Melville, Emerson, Poe, Thoreau, Dickinson and Twain in the nineteenth century; Frost, Faulkner, Pound, Eliot and Hemingway in the 20th. But even as he considers these writers, he constantly slips in others which we might not, some of whom I've already mentioned. His chapter on "The Narrators," for example, includes Hemingway, Lewis, Anderson and Faulkner, reasonably enough, but also Dos Passos, Dreiser, Edna Ferber, O. Henry and Stephen Crane--whom we, also reasonably enough, lock into the 19th century because of his early death but who was, it should be noted, 9 years younger than O. Henry, and only 3 years older than Frost. Likewise he does not neglect Pound, Eliot and Frost, but also takes the time to look at e.e. cummings, Vachel Lindsay, Edwin Arlington Robinson, Carl Sandburg and Edgar Lee Masters, an interesting sprawl of "Modern" writers. But Wallace Stevens is nowhere to be found, nor are poets such as Robert Lowell and Randall Jarrell, both of whom were perhaps at the height of their fame in 1967. Nor does Elizabeth Bishop, whose long residence in Brazil might have been of note to the Argentinian Borges, make an appearance.
Borges closes with a very brief chapter on the poetry of the North American Indians, whom he refers to throughout the book, in a fashion now terribly "incorrect" if translated into English, as "pieles rojas."
This little Introduccion serves, for a norteamericano, two valuable purposes: first, for those of us too long away from school, it is a helpful educational survey, a reminder of authors we have forgotten or never read; second, it performs the enlightening task of delivering our literature to us from the outside, thus nudging us toward a re-evaluation. Borges has nothing to gain or lose by his opinions of U.S. authors--he is not part of a tradition which "owes" its "merits" to the defense of one group of writers over another. And yes, I suppose, the book fulfills a third function for those fascinated by Borges' more creative work--it might well lead to new insights into the sources of his still sometimes mysterious fictions.