A Review of Michael Drayton's Sonet 8
B. Renner

Perhaps the chief joy of Michael Drayton's song of unrequition (which I first heard of when Jorie Graham read it on National Public Radio a few years ago) is the stubborn confusion it induces in the reader, a mirror of the feelings Drayton's scornful beloved provokes in him. The music of the poem--which is considerable--turns on the repetition of the words "no" and "I" (which often stands in for its homophone "aye"), including the normally unattractive practice of rhyming both words with themselves. The confusion lives in this repetition too, not simply because Drayton forces the reader to consider when "I" means "I" and when it means "aye" instead (or as well), but also because Drayton, echoing the end against the beginning, produces a conclusion which seems musically and emotionally satisfying at the same time that it may not mean what it seems to at all.
I suspect that the initial appeal to a modern reader is the poem's very modern tone and directness. The first line, "Nothing but no and I, and I and no," sounds almost like a child's complaint against an uncooperative parent (or vice versa)--conversational, lean, and immediately indicative of the argument which the reader as yet has no context for. "How falls it out so strangely you reply?" introduces inverted word order, but no now-archaic terms and nothing not emotionally clear (except that it leaves unexplained whether "I" is "I" or "aye".) That question is not resolved by the following lines in which Drayton claims that he will not accept "this affirming no, denying I." The obvious polarity of this charmingly Metaphysical coupling would be "no" and "aye," of course, but it is impossible to deny that the "denying I" may be both the beloved, using the first person as she repulses Drayton's advances, and a weird sort of identification of Drayton himself, "I" standing in for the more usual "me" or his name. Astute readers will also note its suggestion of the beloved's denying eye.
In the second quatrain, the beloved's puled and sighed "no"s are sharp enough, but the "I" still resists definition. "I say I love, you slightly answer I?" Is she asking if he loves her, or if he loves indeed? The coyness suggested by this confusion, as well as the reader's mental picture of the conversational scene, is as conventional and nearly static as a painted rendering, but the music carries the emotional weight forward into the third quatrain, where Drayton tries to achieve a psychological balance, as delicate and likely to tumble as the poem's almost overpowering iambs, with their inevitable evocation, in this context, of a lopsided argument.
"Must woe and I, have naught but no and I?" he asks, creating an effective internal rhyme which links himself with both woe and no. But he repudiates the tie in another echo, asserting "I am I" over against "no and I" and demanding that his beloved speak no more if "no" and "I" are her only replies. Instead, he says, he will "take my selfe what I doe crave." Oddly enough, in a poem built around verbal ambiguity, this is the first point in which a truly syntactical ambiguity appears. Does Drayton mean that he himself will simply take what he wants, presumably the beloved? Or is "what I doe crave" in apposition to "my selfe," making the whole of the poem an encounter with an echo in which the other is actually the speaker?
The couplet does not seem to "solve" the mystery with its "Let no and I, with you and I be so"--a request that seems at first to reiterate his perpetual request, for true love to grow between "I and you." And the comparison--the "be so"--is that "I and you" be as "no and I" have been, that is, a constant couple. But what sort of couple are "no and I"? An opposing couple, a polar couple, exactly what Drayton has not wanted. Is the couplet then a reversal, rather than a summation, of the quatrains? Apparently yes, since the second line of the couplet is "Then aunswer no, and I, and I, and no," a petition that the "contrary" beloved continue as she has been. But is such a reversal consistent with the first twelve lines, a believable resignation to a situation in which Drayton cannot win?
Or is it possible that the sonnet is not, thematically, the construction of three quatrains and couplet that it is architecturally? If we consider the sonnet a construction of octave and sestet, an Italian sonnet despite its rhyme scheme, then the reversal or "turn" generally expected of an Italian sonnet begins exactly where it ought, in the ninth line in which Drayton asks if his current condition be ongoing--"Must woe and I, have naught but no and I?" In this case, Drayton has indeed surrendered to his beloved's resistance and has adopted himself, his own I, in her place. Herewith, the beloved, the "you," has become her "no", which stands in opposition to his "I", which is still, to be sure, also an "aye", an affirmation. And thus the sonnet opens itself out, in two very distinct manners, a sign of the dexterity with which Drayton was able to manipulate such "simple" and often declarative sentences.

"Sonet 8"

Nothing but no and I, and I and no,
How falls it out so strangely you reply?
I tell yee (Faire) Ile not be aunswered so,
With this affirming no, denying I,
I say I love, you slightly aunswer I?
I say you love, you pule me out a no;
I say I die, you eccho me with I,
Save me I cry, you sigh me out a no:
Must woe and I, have naught but no and I?
No, I am I, If I no more can have,
Aunswer no more, with silence make reply,
And let me take my selfe what I doe crave;
Let no and I, with I and you be so,
Then aunswer no, and I, and I, and no.

(Text from "Minor Poems of Michael Drayton", chosen and edited by Cyril Brett [Oxford : 1907])